Home

Odyssee übersetzung steinmann

Odyssee | Homer, Anton Christian, Kurt Steinmann | ISBN: 9783717590200 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon Odyssee | Homer, Burkert, Walter, Steinmann, Kurt | ISBN: 9783328100485 | Kostenloser Versand für alle Bücher mit Versand und Verkauf duch Amazon

Ergänzt ist das Buch um ein Nachwort, in dem die großen Fragen zur Odyssee angesprochen werden: Ihr Aufbau, die Textsicherheit, die Autorenschaft des wohl legendenhaften Homer. Kurt Steinmann äußert sich zudem zur vorgelegten Übersetzung. Ein Namensregsiter und einzelne Anmerkungen runden den schönen Band ab. Schade nur: Im Text ist nicht. Odyssee im Schuber [Gebundene Ausgabe] Homer König Odysseus Kyklopen Polyphem Skylla Charybdis Penelope Versepos Ilias Vergil Dante Shakespeare Anton Christian Kurt Steinmann Nachwort: Walter Burkert Die « Odyssee » in einer Ausgabe für das 21. Jahrhundert: neu übersetzt und erstmals mit Kommentar - Mit Homer begann die abendländische Literatur. Sein Menschheitsepos um die Abenteuer des. Eingehend lässt Rezensent Hans-Albrecht Koch die Übersetzungs- und Rezeptionsgeschichte der Homerischen Epen Revue passieren, ehe er sich mit hymnisch preisenden Worten der Neuübersetzung der Odyssee von Kurt Steinmann zuwendet. Dass eine präzisere und auch noch ansprechendere Übersetzung als die gelungene Fassung des Archäologen Roland Hampe aus den 1970er Jahren überhaupt möglich. Leben. Kurt Steinmann arbeitete als Mittelschullehrer in Willisau und Reussbühl.Er ist Mitglied bei P.E.N. und bei Autorinnen und Autoren der Schweiz (AdS). Er übersetzt hauptsächlich aus dem Altgriechischen, z. B. Tragödien von Aischylos, Euripides und Sophokles, Gedichte von Archilochos und Sappho sowie das Handbüchlein der Moral von Epiktet Steinmann: Schadewaldt hat die Odyssee 1958 in Prosa übersetzt und wurde dafür gefeiert. Als er 1975 die Ilias in Angriff nahm, wurde ihm bewußt, dass nüchterne Prosa dem Text nicht gerecht wird. Er verzichtete jedoch auf Hexameter und beschritt einen Mittelweg, für den er eine rhythmisierte Prosa wählte. Das Ergebnis wurde, anders als die Odyssee, in der Presse wenig honoriert und.

Odyssee: Amazon.de: Homer, Anton Christian, Kurt Steinmann ..

  1. Kurt Steinmann, geboren 1945 in Willisau/Schweiz, übersetzt seit den 70er-Jahren Autoren der griechischen und römischen Antike sowie der Renaissance. Für den Manesse-Verlag übertrug er zuletzt «Die Apokalypse» (2016) und die «Odyssee» des Homer (2007). An seiner Versübersetzung der «Ilias» arbeitete Steinmann neun Jahre
  2. Steinmann übersetzt: »die funkeläugige« und hat mit dem Artikel zusammen zwei Daktylen: die funkel/äugige. Weiher übersetzt am Ende eines Verses stets: »Göttin mit Augen der Eule«, und.
  3. Homer: Odyssee. Übersetzt von Roland Hampe. Reclams Universalbibliothek. Bd. 280. Reclam, Stuttgart 1979; Nachdruck ebenda 1986, ISBN 3-15-000280-X. Homer: Odyssee. Aus dem Griechischen übersetzt und kommentiert von Kurt Steinmann. Mit einem Nachwort von Walter Burkert und 16 Originalillustrationen von Anton Christian. Prachtband im.
  4. Der Tübinger Gräzist hatte nach einer Prosa-Übersetzung von Homers Odyssee kurz vor seinem Tod 1974 auch noch die Ilias eingedeutscht - philologisch präzise und nach dem neuesten.
  5. Homer: Odyssee 1. Gesang: Götterversammlung. Athena bei Telemachos. Gelage der Freier (deutsche Übersetzung v. J.H.Voß
  6. Homer Odyssee, 2 MP3-CD. Ungekürzte Lesung. 1013 Min. Übersetzung: Steinmann, Kurt; Gesprochen von Brückner, Christia

Homer: Odyssee, aus dem Griechischen von Kurt Steinmann, Manesse Verlag, Zürich 2007, 445 S. Podcast abonnieren Muse, erzähl mir vom Manne, dem wandlungsreichen (aus der Übersetzung) (Stock. Die Übersetzung der Odyssee von Kurt Steinmann, die der Penguin Verlag als Taschenbuch herausgegeben hat, ist ein wahres Wunder. Es ist trotz schweren Stils sehr schön zu lesen und entführt in eine ganz andere Zeit. Die Geschichte um Odysseus ist spannend und voller Abenteuer. Zusätzlich bildet sie ein kleines Stück Allgemeinwissen und Weltliteratur. Und selbst, wenn man es sich. Schon lange war ich auf der Suche nach einer erschwinglichen und zugleich schön aufbereiteten Ausgabe der Odyssee. Hatte ich zu den Übersetzungen Kurt Steinmanns bereits einige positive Stimmen vernommen, so brauchte es nicht mehr viel bis ich die wunderbare Taschenbuchausgabe in meinen Händen hielt. Die Taschenbuchausgabe steht ihrem Vorgänger, der gebundenen Manesse-Ausgabe, in nichts. Kurt Steinmanns vielgelobte Versübertragung der Odyssee verbindet in idealer Weise hohe Texttreue mit sprachlicher Eleganz. Mühelos gelingt es ihm, dem jahrtausendealten Menschheitsepos um die Abenteuer des listenreichen Odysseus und dessen Gefährten neues Leben einzuhauchen. So erstrahlen einige der berühmtesten Episoden der Weltliteratur - die Gefangenschaft beim Kyklopen Polyphem, die.

Odyssee von Homer portofrei bei bücher

Odyssee: Amazon.de: Homer, Burkert, Walter, Steinmann ..

  1. Homer: Die Odyssee. Aus dem griechischen übersetzt und kommentiert von Kurt Steinmann. Mit einem Nachwort von Walter Burkert und 16 original-Illustrationen von Anton Christian. Band Pracht in der Schmuck-Schuber. Manesse Verlag, Zürich, 2007, ISBN 978-3-7175-9020-
  2. Homer: Odyssee. Aus dem Griechischen übersetzt und kommentiert von Kurt Steinmann. Nachwort von Walter Burkert. Mit 16 Illustrationen von Anton Christian. Manesse Verlag, Zürich 2007. 448 S.
  3. ZUM ÜBERSETZER. Kurt Steinmann, 1945 in Willisau in der Schweiz geboren, studierte Klassische Philologie und Germanistik und unterrichtete Latein und Griechisch. Seit 1970 übersetzt er Autoren der griechischen und römischen Antike, sowie der Renaissance, darunter Sappho, Sophokles, Euripides, Petrarca, Petronius und Erasmus von Rotterdam. MEINUNG. Schon lange war ich auf der Suche nach.

Homer: Odyssee. Penguin (Taschenbuch

Kurt Steinmann hat die Ilias neu übersetzt, und zwar in Verse. Das klingt überhaupt nicht gestelzt, sondern verführt zum lauten Lesen dieses prächtigen Epos Der Schweizer Kurt Steinmann hat Die Odyssee auf erregende Weise neu übersetzt. WELT ONLINE besucht den 62 Jahre alten Lehrer in Luzern

odyssee von kurt steinmann - ZVA

Das Versepos aus dem 8. Jh. v.Chr. in der Übersetzung von Kurt Steinmann: »Grandios. Die Hexameter bleiben gewahrt, Steinmann lässt den Text von der Melodie tragen und findet dabei sehr oft zu erstaunlicher Leichtigkeit und Aktualität der Verse« (Rheinische Post). Die Geschichte des Odysseus und seiner abenteuerlichen Irrfahrten nach dem. Odyssee: : Homer; Burkert, Walter (Afterword); Steinmann, Kurt (Übersetzung) - ISBN 978332810048 Steinmann versucht es also - wie schon bei seiner Übersetzung der «Odyssee» von 2007 - moderner, betont allerdings seine strenge Verpflichtung gegenüber Homer. «Die äußere Form des. - Homer - Odyssee - Übersetzung Kurt Steinmann. Die Odyssee als solcher bedarf keiner Einleitung. Sie ist so bekannt, dass sie in ein geflügeltes Wort übergegangen ist und gerade so, wie es Odysseus, der Held des Heldengesangs, 20 Jahre brauchte um endlich den Weg zurück zu seiner Frau zu finden, so gibt es scheinbar auch keinen Leser, der diese Erzählung in weniger Jahren. Zehn Jahre nach seiner Odyssee-Übersetzung legt Manesse nun auch die Ilias in der Übertragung durch Kurt Steinmann vor. Das Buch ist - wie schon sein Vorläufer - exquisit ausgestattet: ein großformatiger, geprägter Leinenband in bedrucktem Schuber, zwei Lesebändchen, 16 farbige, zum Teil doppelseitige Illustrationen, die sich dem grausigen Geschehen stellen, das das Epos schildert.

Kurt Steinmanns vielgelobte Versübertragung der »Odyssee« verbindet in idealer Weise hohe Texttreue mit sprachlicher Eleganz. Mühelos gelingt es ihm, dem jahrtausendealten Menschheitsepos um die Abenteuer des listenreichen Odysseus und dessen Gefährten neues Leben einzuhauchen. So erstrahlen einige der berühmtesten Episoden der Weltliteratur - die Gefangenschaft beim Kyklopen Polyphem. Seine Übersetzungen dienten auch als Grundlage von Theaterinszenierungen, so in Stuttgart, Oberhausen und in München. Am 19. November 2005 erlebte Jossi Wielers Inszenierung der Bakchen des Euripides, übersetzt von Kurt Steinmann, ihre Premiere an den Münchner Kammerspielen. Steinmann arbeitet gegenwärtig an einer Neuübersetzung der Odyssee Finden Sie Top-Angebote für Homer - Odyssee bei eBay. Kostenlose Lieferung für viele Artikel

Homer: Odyssee - Perlentauche

  1. Homer-Übersetzung : Muse, erzähl mir vom Manne, dem wandlungsreichen. Das Grundbuch der abendländischen Kultur: Kurt Steinmann hat Homers Odyssee neu übersetzt - eine Meisterleistung. Wie schon seine Übertragung der Odyssee ist auch seine Ilias-Übersetzung eine in Hexametern. Das ist an sich schon eine grandiose Leistung, modernes Deutsch.
  2. Kurt Steinmanns vielgelobte Versübertragung der Odyssee verbindet in idealer Weise hohe Texttreue mit sprachlicher Eleganz. Mühelos gelingt es ihm, dem jahrtausendealten Menschheitsepos um die Abenteuer des listenreichen Odysseus und dessen Gefährten neues Leben einzuhauchen
  3. Warum Kurt Steinmanns neue Odyssee-Übersetzung in Hexametern einerseits nicht nötig war, andererseits aber doch nützlich ist. Seit über sechzig Jahren macht Manesse in Zürich wunderschöne Bücher. Jetzt legt der Verlag eine neue Vers-Übersetzung von Homers Odys­­see vor. Was für ein Prunkstück! Aus dem blaugrundigen, von Anton Chris­tian mit bauchig dahinschwebenden Odysseus.
  4. Nach der Odyssee hat Kurt Steinmann nun auch die Ilias übersetzt und Rezensent Ijoma Mangold ist hingerissen: Das neue Standardwerk, schwärmt er. Warum? Weil der Übersetzer den Hexameter ohne Pomp und unfreiwillige Komik in ein modernes Deutsch überträgt und die sprachliche Ordnung des Originals beibehält, erklärt der Kritiker, der vor allem bewundert, wie exakt, anschaulich und.
  5. Compra Odyssee. SPEDIZIONE GRATUITA su ordini idonei SPEDIZIONE GRATUITA su ordini idonei Amazon.it: Odyssee - Homer, Christian, Anton, Steinmann, Kurt - Libri in altre lingu
  6. Homer: Odyssee, aus dem Griechischen von Kurt Steinmann, Manesse Verlag, Zürich 2007, 445 S. Podcast abonnieren Muse, erzähl mir vom Manne, dem wandlungsreichen (aus der Übersetzung) (Stock. Inhaltsangabe zu Ilias / Odyssee Die kraftvolle Erzählkunst Homers und der motivische Reichtum beider faszinieren bis heute

Kurt steinmann ilias Ilias neu übersetzt Kurt Steinmann: 5 Mythen über Homer - WEL . Die Ilias von Homer erscheint in einer neuen Übersetzung. Zeit für eine Korrektur der wichtigsten Mythen, die über das Werk im Umlauf sind. Ein Überblick - inklusive der einschlägigen Achillesverse Kurt Steinmann (* 8. Juni 1945 in Willisau) ist ein Schweizer Altphilologe. Er ist bekannt als Autor. Odyssee: : Homer; Burkert, Walter (Nachwort); Steinmann, Kurt (Übersetzung) - ISBN 978332810048 »Fünf Sterne von mir, für einen jahrtausendealten Menschheitsepos, der durch die Übersetzung Kurt Steinmanns in neuem Glanz erscheint.« Autorentext Homer, der Schöpfer der «Odyssee» und der wenig älteren «Ilias», gibt der Forschung bis heute Rätsel auf. Zeitweise galt er als fiktive Persönlichkeit, seine Werke als geschaffen von vielen. Heute vermutet man, dass Homer im 8. Jh. v.

Odyssee: : Homer; Brückner, Christian (Sprecher); Steinmann, Kurt (Übersetzung) - ISBN 978394100468 Kurt Steinmann - Grosser Übersetzer Kurt Steinmann, 1945 in Willisau geboren, zählt zu den massgebenden Altphilologen der Gegenwart. Nach der «Odyssee» (2007) hat er nun die «Ilias» in eine zeitgemässe Form gebracht Odysseus berichtet selbst von seinen Abenteuern, wie er u.a. dem Zyklopen entkam, sich von der bezaubernden Circe losriss und die bellende Skylla überlistete . Und mit der neuen Übersetzung der Odyssee von Kurt Steinmann leuchtet dies auch jedem Leser ein. Der künstlerische Stil und eine gelungene Syntax führen dazu, dass dieses Buch trotz.

Aus dem Griechischen übersetzt und kommentiert von Kurt Steinmann Übersetzung Französisch-Englisch für l'Odyssée im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! l'Odyssée im Oxford-Hachette French Dictionary. Übersetzungen für l'Odyssée im Französisch».. odyssee - übersetzung, kreuzworträtsel - uebersetzung2 Homer, Odyssee, Manesse Verlag 2007, übersetzt von Kurt Steinmann Oh, wenn ein solcher Mann doch heissen möchte mein Gatte Homer Die Odyssee Kurt Steinmann präsentiert seine Übersetzung. 1.Abend: Buch 1 Einführung: Martin Hose. Mittwoch, 18.06.2008 - 20:00 Uhr Amalienstrasse 83 / Rückgebäude (U3/U6 Haltestelle Universität) Mit freundlicher Unterstützung des Kulturreferats. Homer Odyssee Übersetzt von: Johann Heinrich Voß Homer Odyssee Übersetzt von: Johann Heinrich Voß. Taschenbuch € 12,00; E-Book € 3,99; lieferbar. Bestellen Sie mit dem Warenkorb direkt beim Händler Ihrer Wahl. € 12,00: In den Warenkorb . Inhalt. Das Epos von König Odysseus ist zu einem Urmythos der abendländischen Kultur geworden. Odysseus kann durch seine Beharrlichkeit und. Zur.

Die Odyssee eine Übersetzung auszuwählen... Mocca; 18. Februar 2012; Mocca. Erhaltene Likes 138 Beiträge 1.506 Liebl.-Genres Klassiker und Thriller. 18. Februar 2012 #1; Ich google jetzt schon seit knapp einer Stunde und werde langsam irre - helft mir! Ich würde mir gerne die Odyssee von Homer zulegen, aber es gibt einfach zu viele Übersetzungen. Der klassische Übersetzer ist. Emily Wilsons staunenswerte Odyssee-Übersetzung ins Englische. Verschiedentlich habe ich bereits die neue Übersetzung der Ilias von Kurt Steinmann gepriesen Kurt Steinmann, geboren 1945 in Willisau/Schweiz, studierte Klassische Philologie und Germanistik und unterrichtete Latein und Griechisch. Seit den 70er-Jahren übersetzt er Autoren der griechischen und römischen Antike sowie der Renaissance, darunter Sappho, Sophokles, Euripides, Petrarca und, für den Manesse Verlag, Petronius («Satyricon», 2004), Erasmus von Rotterdam («Das Lob der. Homer: Odyssee. Übersetzt von Kurt Steinmann : Sachzwang versus Melodie Marius Hulpe Es ist, als spiegelte sich zum erstenmal die Welt in einer menschlichen Seele, beschrieb Hugo von Hofmannsthal vor etwa einem Jahrhundert seine Begegnung mit Homers Odyssee, mit der die abendländische Literatur ihren Auftakt fand. Epochen von Dichtern und Denkern war dieses Werk ein Leitstern auf dem Weg. Homers Odyssee. Übersetzt von Johann Heinrich Vo Aus dem Griechischen übersetzt und kommentiert von Kurt Steinmann. Mit einem Nachwort von Walter Burkert und 16 Originalillustrationen von Anton Christian. Prachtband im Schmuckschuber. Manesse Verlag, Zürich 2007, ISBN 978-3-7175-9020-. Interlineare Übersetzungen. John Jackson (Hrsg.): Homer: Odyssey. Ausgaben von Murray (engl.), Voß.

Kurt Steinmann - Wikipedi

  1. Steinmann, Kurt Kurt Steinmann, geboren 1945 in Willisau/Schweiz, studierte Klassische Philologie und Germanistik und unterrichtete Latein und Griechisch. Seit den 70er-Jahren übersetzt er Autoren der griechischen und römischen Antike sowie der Renaissance, darunter Sappho, Sophokles, Euripides, Petrarca und, für den Manesse Verlag, Petronius («Satyricon», 2004), Erasmus von Rotterdam.
  2. übersetzt von Kurt Steinmann Oh, wenn ein solcher Mann doch heissen möchte mein Gatte Homer Die Odyssee Kurt Steinmann präsentiert seine Übersetzung. 3. Abend: Buch 9 Einführung: Oliver Primavesi. Mittwoch, 25.06.2008 - 20:00 Uhr Amalienstrasse 83 / Rückgebäude (U3/U6 Haltestelle Universität) Mit freundlicher Unterstützung des Kulturreferats. Eintritt: €7,00 / €5,00.
  3. Buy Odyssee by Homer, Burkert, Walter, Steinmann, Kurt from Amazon's Fiction Books Store. Everyday low prices on a huge range of new releases and classic fiction
  4. Homer übersetzen (Kurt... My Searches (0) Cart (0) Print; Save; Cite; Citation Alert; Email; Share Show Less Rudolf Alexander Schröder (1878-1962) Series: Beiträge zur Text-, Überlieferungs- und Bildungsgeschichte Edited By Hans-Albrecht Koch. Der Band behandelt Leben, Werk und Wirken des aus Bremen stammenden Dichters, Schriftstellers, Übersetzers, Architekten und Kirchenmannes Rudolf.
  5. Homer: Ilias 1. Buch, Pest Streit und Zorn des Achilleus (deutsche Übersetzung v. J.H.Voß) Homer. Ilias 1. Gesang - deutsch. Pest und Zorn : Klicken Sie, um zwischen Originaltext und Übersetzung zu wechseln, die (rot unterlegte) Verszahl an! Den Priester Chryses zu rächen, dem Agamemnon die Tochter vorenthielt, sendet Apollon den Achaiern eine Pest. Agamemnon zankt mit Achilleus, weil er.
Odyssee, 13 Audio-CDs von Homer - Hörbücher portofrei bei

Homer - Ilia

Homer: Ilias. Manesse Verlag (Hardcover

Rache, Zorn, Gewalt: Die europäische Literatur nimmt in der Ilias ihren blutigen Anfang. Homers Monumentalwerk über die Belagerung Trojas liegt nun in einer neuen deutschen Fassung vor Es geht unter anderen darum, herauszufinden, ob eine moderne Nachdichtung der Odyssee von einer bestimmten Übersetzung inspiriert war oder nicht. Ich hab natürlich einige Übersetzungen, die in Frage käme, verglichen, aber ich bin jetzt neugierig geworden, ob das Thema der Übersetzungsrezeption irgendwo schon behandelt wurde. Auf jeden Fall hab ich bis jetzt folgendes zusammengefügt. Wenn.

Kurt Steinmann (Übersetzer) - Bücher

Klassiker: Odysseus lebt ZEIT ONLIN

Odyssee von Homer (ISBN 978-3-328-10048-5) bestellen. Schnelle Lieferung, auch auf Rechnung - lehmanns.d Homerus Odyssee. Übersetzt vom Gerhard Scheibner. Taschenbibliothek der Weltliteratur. Berlin, Weimar 1989. ISBN 3-351-01397-3; Homer: Odyssee. Übersetzt vom Roland Hampe. Reclams Universalbibliothek. Bd 280. Reclam, Stuttgart 1986. ISBN 3-15-000280-X; Homer: Odyssee. Übersetzt vom Kurt Steinmann. Manesse Verlag, Züri 2007. ISBN 978-3.

Daphnis und Chloe von Longos portofrei bei bücher

Die «Ilias» steht meist im Schatten der «Odyssee», zu Unrecht. Kurt Steinmanns neue Übersetzung zeigt das Werk so, wie es ist: gewaltig und zugleich geschmeidig Schadewaldt, Wolfgang: Homer: Die Odyssee. Übersetzt in deutsche Prosa, Hamburg 1958 (Rowohlts Klassiker 29/30); mehrfach nachgedruckt. - Homer: Ilias. Neue Übertragung, Frankfurt am Main 1975 (Insel Taschenbuch 153); mehrfach nachgedruckt. Steinmann, Kurt: Homer: Odyssee. Aus dem Griechischen und mit einem Kommentar. Mit einem Nachwort von. Mit der Übersetzung Steinmanns rückt jedoch der Text erst einmal wieder in den Mittelpunkt. Homer (altgriechisch Ὅμηρος, Betonung im Deutschen: Homḗr) gilt als Autor der Ilias und der Odyssee und damit als frühester Dichter des Abendlandes.Weder sein Geburtsort noch das Datum seiner Geburt oder das seines Todes sind zweifelsfrei bekannt. Es ist nicht einmal sicher, dass es Homer. Voß übersetzt den bekannten Beginn der Odyssee wie folgt: Sage mir, Muse, die Taten des vielgewanderten Mannes, / Welcher so weit geirrt, nach der heiligen Troja Zerstörung, / Vieler Menschen Städte gesehn, und Sitte gelernt hat, / Und auf dem Meere so viel' unnennbare Leiden erduldet, / Seine Seele zu retten, und seiner Freunde Zurückkunft. Dagegen übersetzt Steinmann: Muse.

Odyssee - Wikipedi

Odyssee [Homer, ., Homère, Homer, Homère, Steinmann, Kurt] on Amazon.com.au. *FREE* shipping on eligible orders. Odyssee The Odyssey (Greek: Ὀδύσσεια, Odýsseia) is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is, in part, a sequel to the Iliad, the o.. Kurt Steinmanns Übersetzungen von Homers «Odyssee» und «Ilias» wurden viel gelobt und ausgezeichnet. Nun zeigt er, dass er auch in Fragen der Liebe den richtigen Ton zu treffen weiß. Diese wurde selten zartfühlender, heiterer und unschuldiger beschrieben als in Longos' «Daphnis und Chloe»

Kurt Steinmanns Neuübersetzung der „Ilia

Die Odyssee von Homer: Eines der bedeutendsten Werke der Weltliteratur. Immer wieder neu übersetzt und interpretiert Homers Ilias: Kurt Steinmann übersetzt antikes Epos neu - FOCUS Onlin . ILIAS Uni Köln - Magazi ; Das antike Heldenepos: Homers Odyssee und Ilias in Deutsch ; Homer Ilias - Englisch-Übersetzung - Linguee Wörterbuc ; Ilias - Deutsch-Übersetzung - Langenscheidt Latein-Deutsch Wörterbuc . Ilias und Odyssee in Geschichte Schülerlexikon. Compre o livro Odyssee na Amazon.com.br: confira as ofertas para livros em inglês e importado Odyssee - Das Versepos erzählt die Irrfahrten des griechischen Helden Odysseus, der um Troja gekämpft hat und durch den Fluch des Poseidon an der Rückkehr nach Ithaka gehindert wird. Im späten 8. Jah

Unterrichten und co

Die soeben als prachtvoll illustrierter Band erschienene Übertragung Kurt Steinmanns leistet genau das. Und ihm war das zuzutrauen. Der Schweizer ist ein renommierter Übersetzer lateinischer und.. Das antike Epos über den Trojanischen Krieg, das neben seiner Odyssee zu den größten literarischen Schätzen Europas zählt, ist nun vom Schweizer Kurt Steinmann neu übersetzt worden. Dabei ist die Ilias (von Ilios, einem Beinamen Trojas) ein genauso großes Rätsel geblieben wie ihr Dichter

Homer: Odyssee 1. Gesang: Götterversammlung. Athena bei ..

Zehn Jahre nach der Odyssee legt Manesse nun auch diesen kanonischen Großklassiker in einer prachtvollen, illustrierten Referenzausgabe vor. Noch genauer, noch poetischer als je zuvor, hält Kurt Steinmanns Neuübersetzung Überraschungen für Homer-Kenner wie -Entdecker bereit Freilich kann ein Werk wie die «Odyssee» nie von einer einzelnen Übersetzung ausgelotet werden. Aber Steinmanns Wurf gehört in die erste Reihe deutscher Homer-Übertragungen Der erste erotische Roman der Weltliteratur Kurt Steinmanns Übersetzungen von Homers «Odyssee» und «Ilias» wurden viel gelobt und ausgezeichnet. Nun zeigt er, dass er auch in Fragen der Liebe den richtigen Ton zu treffen weiß. Diese wurde selten zartfühlender, heiterer und unschuldiger beschrieben als in Longos' «Daphnis und Chloe»

Odyssee, 2 MP3-CD von Homer - Hörbücher portofrei bei

Zehn Jahre nach seiner Odyssee-Übersetzung legt Manesse nun auch die Ilias in der Übertragung durch Kurt Steinmann vor. Das Buch ist - wie schon sein Vorläufer - exquisit ausgestattet: ein großformatiger, geprägter Leinenband in bedrucktem Schuber, zwei Lesebändchen, 16 farbige, zum Teil doppelseitige Illustrationen, die sich dem grausigen Geschehen stellen, das das Kurt Steinmanns vielgelobte Versübertragung der 'Odyssee' verbindet in idealer Weise hohe Texttreue mit sprachlicher Eleganz. Mühelos gelingt es ihm, dem jahrtausendealten Menschheitsepos um die Abenteuer des listenreichen Odysseus und dessen Gefährten neues Leben einzuhauchen. So erstrahlen einige der berühmtesten Episoden der Weltliteratur - die Gefangenschaft beim Kyklopen Polyphem, die. Steinmann behält in seiner Übersetzung stets jene unschuldige Zweisamkeit bei, die den Figuren innewohnt. Liebe, schreibt er im Nachwort über den Roman, ist die eigentliche Seele.

Die Odyssee modern (Archiv) - Deutschlandfunk Kultu

  1. Homer gilt als Autor der Ilias und Odyssee und damit als erster Dichter des Abendlandes. Kommentare. Laufzeit: 1 Minute 2 MP3- CDs im Digifile: Art: Ungekürzte Lesung: Übersetzung: Aus dem Altgriechischen von Kurt Steinmann: ISBN: 978-3-8398-7129-4: ET: 26. August 2020: Preis: 10.00 € CD-Ausgabe in den Warenkorb legen versandkostenfreie Lieferung (D) Cover. Zur Buchausgabe beim Penguin.
  2. Homer. Odyssee. Leseausgabe. - Kurt Steinmanns viel gepriesene Versübertragung der »Odyssee« verbindet in idealer Weise hohe Texttreue mit sprachlicher Eleganz. Bewundernswert mühelos gelingt es ihm
  3. Buy Odyssee, 2 MP3-CDs CD from 2 Odyssee Mp3-cds for $22.96 and pay no postage. More than 1100000 CDs, DVDs, Vinyls, Games, Technics, Equipment and Toys since 1991 at your service. free shipping
  4. Erst übersetzte Kurt Steinmann die großen Homer-Brocken Ilias und Odyssee neu. Jetzt nimmt er sich den antiken Liebesroman von Longos vor. Und der hat schon lange einen großen.
  5. Buy Odyssee, 13 Audio-CDs CD from 13 Odyssee Audio-cds for $53.07 and pay no postage. More than 1100000 CDs, DVDs, Vinyls, Games, Technics, Equipment and Toys since 1991 at your service. free shipping
  6. Steinmanns Ilias ist wirklich eine Übersetzung im philologischen Sinne des Wortes. Er hat das Werk nun einer neuen Lesergeneration erschlossen, und es könnte lange dauern, bis abermals eine Übersetzung in ein dann wieder verändertes Deutsch nötig sein wird.« (FAZ Frankfurter Allgemeine, Ulf von Rauchhaupt, 19.10.2017

Find Odyssee Gebundene Ausgabe von Homer (Autor), Anton Christian (Illustrator), Kurt Steinmann (Übersetzer) by Homer (Autor), Anton Christian (Illustrator), Kurt Steinmann (Übersetzer) - 200 Kurt Steinmann (73) ist ein Schweizer Altphilologe. Spezialisiert hat er sich auf Übersetzungen aus dem Altgriechischen, insbesondere die Tragödien von Aischylos, Euripides und Sophokles. Im. Steinmann versucht es also - wie schon bei seiner Übersetzung der Odyssee von 2007 - moderner, betont allerdings seine strenge Verpflichtung gegenüber Homer Steinmann versucht es also - wie schon bei seiner Übersetzung der Odyssee von 2007 - moderner, betont allerdings seine strenge Verpflichtung gegenüber Homer. Die äußere Form des. Homer Ilias & Odyssee (eBook, PDF) Vollständige und überarbeitete Fassung mit einem Vorwort zu Autor und Werk Übersetzer: Voß, Johann Heinrich. Als Download kaufen-96%. 0,49 € Statt 12,90 €** 0,49 € inkl. MwSt. **Preis der gedruckten Ausgabe (Broschiertes Buch) eBook bestellen. Sofort per Download lieferbar. Jetzt verschenken-96%. 0,49 € Statt 12,90 €** 0,49 € inkl. MwSt. Viele.

Geschichtentänzer: Rezension [Klassiker]: Odyssee von Home

Prachtband im Schuber mit Illustrationen von Anton Christian - Übersetzt von Kurt Steinmann - Ilias van Homer, Christian, Anton, Steinmann, Kurt (Hardcover). «Steinmanns Versübertragung überzeugt durch Exaktheit, Frische und Musikalität.» (Manfred Papst, NZZ am Sonntag, über die «Odyssee»)Mit Homer begann die europäische Literatur - genauer gesagt mit der «Ilias. Erst übersetzte Kurt Steinmann die großen Homer-Brocken «Ilias» und «Odyssee» neu. Jetzt nimmt er sich den antiken Liebesroman von Longos vor. Und der hat schon lange einen großen Fürsprecher Es gibt noch eine verhältnismäßig neue Übersetzung der Odyssee von Kurt Steinmann im Hexameter. Das Gute an dieser Übersetzung ist, dass man sie sich mal schnell zum Eindruck-verschaffen anhören kann, weil es online nebst einer Kurzbeschreibung auch eine Hörprobe gibt. Aus dem Online-Text zur Übersetzung: Mit Rücksicht auf Melodie und Rhythmus Homers hat Steinmann eine Übersetzung. Hallöchen, Kaufen* bei Amazon Bücher.de Mojoreads Buch24.de LChoice (lokal)* Werbe/Affiliate-Links Inhalt Weil Odysseus die Götter verärgert hat, darf er nach dem Trojanische

Steinmann versucht es also - wie schon bei seiner Übersetzung der Odyssee von 2007 - moderner, betont allerdings seine strenge Verpflichtung gegenüber Homer. Die äußere Form des homerischen Epos ist mit ihrem Inhalt untrennbar verschmolzen, erklärt er in den Anmerkungen seine Entscheidung, den Hexameter beizubehalten und den Text nicht etwa in Prosa zu übertragen. Das. Übersetzt von Kurt Steinmann. München 2011. Kurt Steinmanns viel gepriesene Versübertragung der Nähere Produktdetails auf froelichundkaufmann.d

Kurt Steinmann, geboren 1945 in Willisau/Schweiz, übersetzt seit den 70er-Jahren Autoren der griechischen und römischen Antike sowie der Renaissance. Für den Manesse-Verlag übertrug er zuletzt «Die Apokalypse» (2016) und die «Odyssee» des Homer (2007). An seiner Versübersetzung der «Ilias» arbeitete Steinmann neun Jahre. zum Übersetze Übersetzung Deutsch-Griechisch für Ilias im. Leben. Kurt Steinmann arbeitete als Mittelschullehrer in Willisau und Reussbühl.Er ist Mitglied bei P.E.N. und bei Autorinnen und Autoren der Schweiz (AdS). Er übersetzt hauptsächlich aus dem Altgriechischen, z. B. Tragödien von Aischylos, Euripides und Sophokles, Gedichte von Archilochos und Sappho sowie das Handbüchlein der Moral von Epiktet.Aus dem Lateinischen übertrug er u. A. Kirke bietet Odysseus ihren verzauberten Trank an (Illustr. aus Tanglewood Tales, 1920) Und wir saßen ein ganzes Jahr von Tage zu Tage Lektüre der Odyssee, Gesänge 1-4 sowie 9 bis 12 (= Apologe) (empfohlene Übersetzungen: A. Weiher und W. Schadewaldt) Prüfungsform Eine zentrale Rolle im Epos nehmen natürlich die Gesänge 9 bis 12 ein, in denen Odysseus seine Abenteuer bis zur Ankunft bei. Die Originalsprache der ״Odyssee ist griechisch, es sind jedoch zahlreiche deutsche Übersetzungen vorhanden. Diese Ausarbeitung hat die Übersetzung von Kurt Steinmann, erschienen in der 1. Auflage im Jahr 2016, zur Grundlage. Das Werk ist in insgesamt 24 sog. ״Gesänge gegliedert, die inhaltlich jeweils einem (modernen) Buchkapitel. Homer: Odyssee. Übersetzt aus dem Griechischen von Kurt Steinmann. Manesse Verlag, Zürich 2007. 441 Seiten, 69,90 EUR. ISBN-13: 9783717590200: Rezensionen von literaturkritik.de. Fahrt ins Blaue Ein Prachtband mit einer Neuübersetzung der Odyssee hält nur ansatzweise, was er äußerlich verspricht Von Malte Dreyer Ausgabe 12-2009. Rezensionen unserer Online-Abonnenten. Rezensionen.

Steinmanns Ilias ist wirklich eine Übersetzung im philologischen Sinne des Wortes. Er hat das Werk nun einer neuen Lesergeneration erschlossen, und es könnte lange dauern, bis abermals eine Übersetzung in ein dann wieder verändertes Deutsch nötig sein wird.« FAZ Frankfurter Allgemeine, Ulf von Rauchhaup Kurt Steinmann, frühpensio- nierter Gymnasiallehrer aus Reussbühl bei Luzern, erntet für seine Übersetzung der Odyssee Hymnen. Nun sitzt er an der Ilias - und..

  • Samuel candy.
  • Stadt auf kuba kreuzworträtsel.
  • Gießener anzeiger abo.
  • Sprüche weitermachen.
  • Pentair eisenfilter.
  • Mlb standings wildcard.
  • Gütersloh schlägerei.
  • Macbook pro 2014 13 zoll display.
  • Bleibt gesund und munter.
  • Tierabwehrspray waffengesetz.
  • Mietshaus in schwandorf.
  • Analoge fotografie hasselblad.
  • Wie ist eine rede aufgebaut.
  • Feuerwehr uniform hessen.
  • Gartner hype cycle predictive analytics.
  • Funny talking animals deutsch.
  • Schümli kaffee angebot.
  • Wetter.de schierke.
  • Adobe captivate funktionen.
  • Grabungshelfer niedersachsen.
  • Abwasserschlauch wohnwagen.
  • Tagesklinik dauer depression.
  • Dacia logan mcv stepway diesel.
  • North yorkshire flughafen.
  • Baby nach abtreibung.
  • Venus kraftklub songtext.
  • Uni due maschinenbau stundenplan.
  • Kenia nordküste ausflüge.
  • Onbekende plekjes rotterdam.
  • Sfg uni bremen adresse.
  • Skanect mac.
  • Ikea instagram.
  • Castle episodenguide fernsehserien.
  • Odyssee übersetzung steinmann.
  • Dancing stars 2017 finale video.
  • Polizeischule aargau.
  • Frauenfrühstück liechtenstein.
  • Bon jovi alben.
  • Katze des monats.
  • Postcode lotterie preise.
  • Celle was geht.